Премія ім. Г. Сковороди – 2017 [fr]

18 травня 2017 року відбулося урочисте нагородження Премією ім. Г. Сковороди – 2017 за найкращий переклад з французької мови на українську в рамках Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні. Церемонія відбулася у Резиденції Посла Франції в Україні на полях «Книжкового Арсеналу».

Журі конкурсу, до складу якого увійшли видатні перекладачі та фахівці французької мови, оголосило лауреатами премії в рівних долях Івана Рябчія за високопрофесійний переклад книги переклад книги «Анна Київська: дружина Генріха І» Філіпа Делорма, вид. «Лаурус» (м. Київ), 2017 рік; та Мію Марченко за досконале розуміння специфіки дитячої літератури при перекладі книг 1-2 «Тобі Лолнесс» Тімоте де Фомбеля, вид. «Час майстрів» (м. Київ), 2017 рік.

Особливої відзнаки журі були удостоєні троє перекладачів:

Леонід КОНОНОВИЧ за переклад 3-го тому «Смерть у душі» трилогії «Дороги свободи» Жана-Поля САРТРА, «Видавництво Жупанського» (м. Київ), 2016 рік ;

Володимир АРТЮХ та Андрій РЄПА за переклад твору «Етика. Нарис про розуміння зла» Алена БАДЬЮ, вид. «Комубук» (м. Київ), 2016 рік.

Посол Франції в Україні Пані Ізабель Дюмон вручила дипломи лауреатів переможцям у присутності трьох членів журі - Неди Нежданої, Олени Палькевич та Сергія Йосипенка.

Конкурсна добірка-2017 міcтила 17 книжок, опублікованих за підтримки Програми сприяння видавничій справі Посольства Франції в Україні «Сковорода» за період з 1-січня 2016 до 1-го січня 2017 року.

Знайдіть тут повний перелік книжок, виданих за підтримки програми «Сковорода».

Опубліковано 24/05/2017

Топ