Премія ім. Г. Сковороди – 2019 [fr]

23 травня 2019 року відбулося урочисте нагородження Премією ім. Г. Сковороди – 2019 за найкращий переклад з французької мови на українську в рамках Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні. Церемонія відбулася у Резиденції Посла Франції в Україні на полях «Книжкового Арсеналу».

JPEG

Журі конкурсу, до складу якого увійшли видатні перекладачі та фахівці французької мови, оголосило лауреатом премії Ірину СЄРЄБРЯКОВУ за переклад книги "Ніжність» Давіда ФОЕНКІНОСА, «Видавництво Старого Лева» (м. Львів), 2018 рік;

Особливої відзнаки журі були удостоєні перекладачі:

-  Ірина СЛАВІНСЬКА за майстерне відображення в перекладі духу часу, зображеного в книзі Олів’є БУРДО «Чекаючи на Боджанглза», вид. «Видавництво Старого Лева» (Львів), 2018;

-  Андрій РЄПА за точне і ретельне відтворення традицій політичної філософії при обранні української термінології у перекладі книги Алена БАДЬЮ «Похвала політиці», вид. Ніка-Центр (Київ)/Видавництво Анетти Антоненко (Львів), 2019;

-  Петро ТАРАЩУК за публіцистичний стиль українського перекладу, який напрочуд вдало відповідає стилеві французького оригіналу при перекладі книги Галі АККЕРМАН «Пройти крізь Чорнобиль», вид. «Либідь» (Київ), 2018 рік.

Посол Франції в Україні Пані Ізабель ДЮМОН привітала переможців у присутності двох членів журі – Василя ОМЕЛЬЯНЕНКА та Олега ХОМИ.

Конкурсна добірка-2019 міcтила 10 книжок, опублікованих за підтримки Програми сприяння видавничій справі Посольства Франції в Україні «Сковорода» за період з 1-січня до 31 грудня 2018.

Знайдіть тут повний перелік книжок, виданих за підтримки програми «Сковорода».

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

Опубліковано 24/05/2019

Топ