Prix Skovoroda – 2019 [uk]

Le Prix Skovoroda-2019 de la meilleure traduction du français vers l’ukrainien dans le cadre du Programme d’aide à la publication de l’Ambassade de France en Ukraine a été remis le jeudi 23 mai 2019 à la Résidence de France en Ukraine, en marge du Salon du Livre de l’Arsenal.

JPEG

Le jury composé d’éminents traducteurs et spécialistes de la langue française, a déclaré lauréate Mme Iryna SEREBRIAKOVA pour la traduction de l’ouvrage La Délicatesse de David Foenkinos paru aux éditions VYDAVNYTSTVO STAROGO LEVA (Lviv) en 2018

Une mention spéciale du jury a été attribuée aux traducteurs :

-  Mme Iryna SLAVINSKA pour « la reproduction virtuose de l’air du temps » dans sa traduction ukrainienne de l’ouvrage En attendant Bojangles d’Olivier BOURDEAUT paru aux éditions Vydavnytstvo Starogo Leva (Lviv) en 2018 ;

M. Andriy RIEPA pour « la reproduction précise et adéquate des traditions de la philosophie politique française dans la traduction ukrainienne de l’ouvrage Eloge de la politique d’Alain BADIOU paru aux éditions Nika-Centre (Kiev)/Anetta Antonenko (Lviv) en 2019 ;

M. Petro TARACHTCHOUK pour « le choix d’un style essayistique de la traduction ukrainienne de l’ouvrage Traverser Tchernobyl de Galia ACKERMAN paru aux éditions Lybid (Kiev) en 2018, un style en adéquation complète avec l’original français ».

Mme Isabelle DUMONT, Ambassadrice de France en Ukraine, a salué les lauréats, en présence de deux membres du jury : MM. Vassyl OMELYANENKO et Oleg KHOMA.

La sélection 2019 comportait 10 ouvrages publiés avec le soutien du Programme Skovoroda de l’Ambassade de France en Ukraine durant la période entre le 1er janvier et le 31 décembre 2018.

Retrouvez ici la liste complète des ouvrages parus avec le soutien du PAP Skovoroda.

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

JPEG

publié le 24/05/2019

haut de la page